Khó Trung Mầu bằng giàu thiên hạ

Direct English translation

The poverty of Trung Mầu is equal to the wealth of all under heaven.

Giải thích tiếng Việt
Dùng để ca ngợi vùng Trung Mầu nơi trù phú, sung túc, đến mức cái giàu của thiên hạ cũng khó sánh bằng. Thường nói về sự phồn thịnh, no đủ vượt trội của một địa phương.
English explanation
Used to praise Trung Mầu as an exceptionally prosperous place, so wealthy that even the riches of the wider world are hard to compare with it. It refers to the outstanding abundance and well-being of a locality.